沖繩方言

琉球語

當您一到達沖繩的機場時,首先映入眼簾的是不太熟悉的日文「めんそーれおきなわ」(Mensore Okinawa,歡迎來沖繩)的看板。到了餐廳會看到菜單上有沖繩代表料理,鼎鼎有名的「ゴーヤチャンプル」(Goya chanpuru,炒苦瓜),飲品還有非喝不可的「さんぴん茶」(Sanpincha,香片茶)。其實這些都是「うちなーぐち」(Uchinaguchi,沖繩方言)。現在沖繩方言也逐漸成了推展沖繩觀光重要的環節之一。

以地理方面來說,沖繩縣的有人島多達47個,每個島都擁有自己的風俗文化習慣。說到歷史方面,琉球王國時代,沖繩與中國、日本和亞洲各國進行貿易活動,也因而風俗與飲食習慣等受到多種因素影響而形成了自己獨特的文化。沖繩人以「沖繩島」為傲,也重視祖先與自我的認同。「琉球語」即是沖繩重要文化之一。

「琉球語」的多樣化

琉球語是在奄美諸島與琉球諸島間所使用的語言,與古時的日語有著相同的起源,但是在各小島間獨自發展至今。琉球語中還留有很多日本本土已不使用的語言。
琉球語隨著地區的不同,各區的語言發展也有了差異。沖繩本島、奄美、宮古、八重山等各地都有自己的方言。沖繩本島的北部、中部、南部的口音與說法也有所不同。U.N.E.S.C.O將這些地方的語言分為奄美語、國頭語、沖繩語、宮古語、八重山語、與那國語等六種語言。
我們平常在沖繩所看所聽的「琉球語」大多是以那霸周邊的語言為中心所發展成的方言。

琉球語的現狀

沖繩以前也有禁止說方言的時代。在明治時代,日本政府推廣說日本本土的標準日語,並禁止在學校使用琉球方言。說了方言的人,必須受罰在脖子上掛著用木板做成的「方言札」(方言牌),直到有下一個人說方言為止。此推展標準日語的運動一直實施到昭和中期。加上戰後受大眾傳播媒體普及的影響,沖繩的方言也逐漸的衰退了。

現在除了沖繩的戲劇、組舞、琉球歌曲、琉球民謠、島歌等傳統藝能與有年長者的家庭還使用琉球語以外,一般的學校與家庭幾乎都沒有什麼機會使用琉球語了。2009年U.N.E.S.C.O所發表的有消滅危機的2,500種語言中,琉球語也包含在其中。
近年,隨著重視地區性的傳統文化和語言活動的擴展,以公家機關和學校為中心,再次傾力於普及琉球諸島的方言。為了將琉球語傳承給下一代,沖繩縣於2006年起訂9月18日為「琉球語之日」。
在觀光方面,最近也將方言的要素加入沖繩才有的歡迎款待方式。如本文一開頭所提到的採用琉球語的歡迎看板,或是融入琉球語的獨特商品也很常見到了。

來沖繩時,不妨嘗試說說沖繩方言!透過簡單的琉球語可以拉近與沖繩居民的距離,也感受一下沖繩風情!

【打招呼】

你好!  (男性)海賽 — Haisai
(女性)海苔 — Haitai
謝謝!  你非得比路 — Nifedebiru
再見。  (男性)馬他 雅賽 — Mata Yasai
(女性)瑪她 雅台 — Mata Yatai
不好意思。  古不理薩彼拉 — Guburisabira
乾杯!  卡力 — Kari
很好吃!  一杯馬上 — IPemasan
謝謝招待。  誇吉沙比湯 — Kuwachisabitan
美女!  啾拉卡唧 —   Churakagi

【美食】

Chapuru  沖繩雜炒
Tebichi  豬腳
Masu  鹽
Santaandagi  沖繩炸甜甜圈
Zimami Tofu  花生豆腐
Hijia  山羊肉

【沖繩諺語】

沖繩自古傳下來的方言「黃金諺語」,溫暖人們的心窩,表達生命的意義,超越時代,令人產生同感。

命どぅ宝 Nuchidu Takara 生命為無價之寶。
行逢りば兄弟 Ichariba Chode  有緣相見,就是一家人。
(類似中文的「四海之內皆兄弟」)
誠そーけ、なんくるないさ Makutosoke Nankurunaisa 只要持續做對的事,必定獲得回報。

【特別篇】和中文的發音很像的沖繩方言!

わー・わん (Wa、Wan)  我  (接近台語發音)
ぼーぼー (Bobo) 寶寶
ばんしるー (Banshiru) 番石榴
ちゅふぁーら (Chufara) 吃飽了(接近台語發音)
いゆ (Iyu)
さんぴん茶 (Sanpincha)  香片茶

PR